vendredi 16 avril 2010

L'enseignement de R. Eliézer dans T Yevamot 3,3 et Yoma 66b : perspective d'étude.

Dans ma présentation précédente sur les Minim et bergers de petits bétails, je ne mets pas en évidence le lien (établi par S. Leiberman dans son commentaire de la Tosefta) entre la baraïta initiale sur les païens, les bergers de petits bétails, les Minim, etc. d'une part et l'enseignement de R. Eliézer dans la T Yevamot 3,3 et Yoma 66b. En réalité, la relation entre les deux est explicite puisque l'enseignement de R. Eliézer reprend intégralement la M Bava Kama 7,7 qui fixe les règles d'élevages des animaux problématiques : le petit bétail en raison des dommages qu'il cause aux récoltes, les poulets qui mangent des reptiles (sheretz) causant l'impureté des prêtres, les porcs parce qu'ils font partie des animaux non cashers, et enfin les chiens parce qu'ils mordent et doivent donc être tenus en laisse pour ne causer aucun dommage à autrui.



בבא קמא ז,ז

  אין מגדלין בהמה דקה בארץ ישראל; אבל מגדלין בסוריה, ובמדברות שבארץ ישראל.  אין מגדלין תרנגולין בירושלים, מפני הקודשים; ולא כוהנים בארץ ישראל, מפני הטהרות.  לא יגדל ישראל חזירים, בכל מקום.  לא יגדל אדם את הכלב, אלא אם כן היה קשור בשלשלת.  אין פורסין נשבין ליונים, אלא אם כן היה רחוק מן היישוב שלושים ריס.

On ne peut que constater que l'enseignement de Rabbi Eliézer dans la Tosefta Yevamot reprend exactement ces quatre catégories, petit bétail, poulets, porcs et chiens, en addition à la question de savoir si un Mamzer (fruit d'une union illégitime) doit "hériter", c'est-à-dire accomplir le devoir de beau-frère ou lévirat pour susciter une descendance à son frère décédé sans enfants, ainsi que "défaire la sandale" (חלוץ) s'il ne veut pas s'acquitter de ce devoir.

 תוספתא יבמות ג,ג

  שאלו את ר"א ממזר מהו לירש אמר להם מהו לחלוץ ומהו לחלוץ א"ל מהו לירש אמרו [לו] מהו לסוד את ביתו אמר להם מהו לסוד את קברו [אמרו לו מהו לסוד את קברו] אמר להם מהו לסוד את ביתו אמרו לו מהו לגדל כלבים א"ל מהו לגדל חזירים מהו לגדל חזירים אמר להם מהו לגדל תרנגולים מהו לגדל תרנגולים א"ל מהו לגדל בהמה דקה מהו לגדל בהמה דקה אמר להם מה להציל את הרועה מיד הזאב [מה הוא] להציל את הרועה מיד הזאב א"ל דומה שלא שאלתם אלא על הכבשה ואת הכבשה מהו להציל אמר להן דומה שלא שאלתם אלא על הרועה פלוני מהו לעוה"ב ופלוני מהו לעוה"ב אמר להם דומה שלא שאלתם אלא על פלוני ופלוני [מהו לעוה"ב] ולא שהיה ר"א מפליגן אלא שלא אמר דבר שלא שמע מימיו.


בבלי יומא סו,ב

שאלו את רבי אליעזר חלה מהו שירכיבהו על כתפו אמר להם יכול הוא להרכיב אני ואתם חלה משלחו מהו שישלחנו ביד אחר אמר להם אהא בשלום אני ואתם דחפו ולא מת מהו שירד אחריו וימיתנו אמר להם (שופטים ה) כן יאבדו כל אויביך ה' וחכמים אומרים חלה מרכיבו על כתפו חלה משלחו ישלחנו ביד אחר דחפו ולא מת ירד אחריו וימיתנו שאלו את ר' אליעזר פלוני מהו לעולם הבא א"ל לא שאלתוני אלא על פלוני מהו להציל רועה כבשה מן הארי אמר להם לא שאלתוני אלא על הכבשה מהו להציל הרועה מן הארי אמר להם לא שאלתוני אלא על הרועה ממזר מה הוא לירש מהו ליבם מהו לסוד את ביתו מהו לסוד את קברו לא מפני שהפליגן בדברים אלא מפני שלא אמר דבר שלא שמע מפי רבו מעולם

On constate que le même enseignement de R. Eliézer dans Yoma 66b est beaucoup plus court (souligné en violet) que celui de la Tosefta et ne comporte apparamment pas les catégories d'animaux soumis à des règles particulières d'élevage. La version issus des manuscrits est également très différente de la version tradtionnelle. Voici la version issus des manuscrits :
שאלו את ר' אליעזר. מהו להציל כבשה מיד הארי. מי סבירא לן הא דאמ' ר' שמואל בר נחמני אמ' ר' יונתן. כל היוצא למלחמת בית דוד גט כריתות כותב לאשתו. או לא. אמ' להן. לא שאלתם אלא על הרועה. ומהו להציל רועה מיד הארי

Tout ceci demande évidemment d'être creusé. Il faut en particulier arriver à cerner quelle est l'intention de R. Eliézer dans son enseignement : à quelle question répond-il dans chacun des deux textes et pourquoi il fait allusion dans Yevamot aux règles sur l'élevage des animaux de Bava Kama 7,7 et pourquoi au contraire dans Yoma son enseignement est-il condensé et ne comporte pas ces éléments. Enfin, il y a lieu de s'interroger sur le lien de cet enseignement de R. Eliézer avec l'autre baraïta de la Tosefta Baba Metzia 2,33.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire